Updated Gujarati Translations
authorAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
Wed, 19 Apr 2006 11:37:44 +0000 (11:37 +0000)
committerAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
Wed, 19 Apr 2006 11:37:44 +0000 (11:37 +0000)
po-properties/ChangeLog
po-properties/gu.po

index a521f564abd59b26534d36a4a4494b8437984a59..29ba19dba0fe7baee7adacf33fc99a271d5a4feb 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-04-19  Ankit Patel  <ankit644@yahoo.com>
+
+        * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
 2006-04-19  Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>
 
        * hi.po: Updated Hindi translation.
index 495910dc8f0cffbcc7a7a9167ce71dd738a732bc..aa4af585d9201739de35eac50b04871aed89aa56 100644 (file)
 # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
 # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
 # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
-# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005.
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-28 07:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:13+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-19 06:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-19 13:10+0530\n"
 "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,193 +219,194 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
+"\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "ચેનલોની સંખ્યા"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "પિક્સેલ પ્રતિ નમૂનાઓની સંખ્યા"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
 msgid "Colorspace"
 msgstr "રંગજગ્યા"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "રંગજગ્યા કે જેમાં નમૂનાઓ ઈન્ટરપ્રીટ થયેલ છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "પાસે આલ્ફા છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "શું pixbuf પાસે આલ્ફા ચેનલ છે"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "નમૂના પ્રતિ બાઈટો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "નમૂના પ્રતિ બાઈટોની સંખ્યા"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:649
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
 msgid "Width"
 msgstr "પહોળાઈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "pixbuf ના સ્તંભોની સંખ્યા"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:658
 msgid "Height"
 msgstr "ઊંચાઈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "pixbuf ની હરોળોની સંખ્યા"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Rowstride"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
 msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી અને ખસેડાયેલી વિન્ડો વચ્ચે પિક્સેલની સંખ્યા"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
 msgid "Pixels"
 msgstr "પિક્સેલો"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "pixbuf ની પિક્સેલ માહિતીનો નિર્દેશક"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
 msgstr "મૂળભૂત ડિસ્પ્લે"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK માટેનો મૂળભૂત ડિસ્પ્લે"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "Screen"
 msgstr "સ્ક્રીન"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: ../gdk/gdkpango.c:547
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "રેન્ડર કરનાર માટે GdkScreen"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#: ../gdk/gdkscreen.c:73
 msgid "Font options"
 msgstr "ફોન્ટ વિકલ્પો"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#: ../gdk/gdkscreen.c:74
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "સ્ક્રીન માટે મૂળભુત ફોન્ટ વિકલ્પો"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:111
+#: ../gdk/gdkscreen.c:81
 msgid "Font resolution"
 msgstr "ફોન્ટ રીઝોલ્યુશન"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#: ../gdk/gdkscreen.c:82
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "સ્ક્રીન પર ફોન્ટ માટેનું રીઝોલ્યુશન"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
 msgid "Program name"
 msgstr "કાર્યક્રમ નામ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr "કાર્યક્રમનું નામ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં g_get_application_name() મૂળભુત થઈ જશે"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
 msgid "Program version"
 msgstr "કાર્યક્રમ આવૃત્તિ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223
 msgid "The version of the program"
 msgstr "કાર્યક્રમની આવૃત્તિ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
 msgid "Copyright string"
 msgstr "કોપીરાઈટ શબ્દમાળા"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "કાર્યક્રમ માટે કોપીરાઈટ જાણકારી"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "Comments string"
 msgstr "ટિપ્પણીઓ શબ્દમાળા"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "કાર્યક્રમ વિશે ટિપ્પણીઓ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
 msgid "Website URL"
 msgstr "વેબસાઈટ URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે URL ની કડી"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "Website label"
 msgstr "વેબસાઈટ લેબલ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr "કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે કડી માટેનું લેબલ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં URL મૂળભુત થઈ જશે"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
 msgid "Authors"
 msgstr "લેખકો"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "કાર્યક્રમના લેખકોની યાદી"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
 msgid "Documenters"
 msgstr "દસ્તાવેજકારકો"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "કાર્યક્રમનું દસ્તાવેજીકરણ કરતા લોકોની યાદી"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
 msgid "Artists"
 msgstr "કલાકારો"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "કાર્યક્રમની કલાકૃતિમાં ફાળો આપનાર લોકોની યાદી"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
 msgid "Translator credits"
 msgstr "અનુવાદક શ્રેય"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
 msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "અનુવાદકોનો શ્રેય. આ શબ્દમાળા અનુવાદ કરી શકાય તે રીતે ચિહ્નિત થવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
 msgid "Logo"
 msgstr "લોગો"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -298,30 +414,22 @@ msgstr ""
 "વિશે બોક્સ માટે લોગો. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં "
 "gtk_window_get_default_icon_list() મૂળભુત થશે"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "લોગો ચિહ્ન નામ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "વિશે બોક્સ માટે લોગો તરીકે વાપરવાનું નામવાળું ચિહ્ન."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
 msgid "Wrap license"
 msgstr "લાઈસન્સ લપેટો"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "શું લાઈસન્સ લખાણ લપેટવાનું છે."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
-msgid "Link Color"
-msgstr "કડી રંગ"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "હાયપરલીંકનો રંગ"
-
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "પ્રવેગ બંધ કરો"
@@ -338,62 +446,72 @@ msgstr "પ્રવેગ વિજેટ"
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "પ્રવેગમાં થતા બદલાવો માટે વિજેટનું નિરીક્ષણ કરો."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:136
 msgid "Name"
 msgstr "નામ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: ../gtk/gtkaction.c:221
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "ક્રિયાનું એકલ નામ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkaction.c:228 ../gtk/gtkbutton.c:225 ../gtk/gtkexpander.c:218
+#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:323 ../gtk/gtktoolbutton.c:185
 msgid "Label"
 msgstr "લેબલ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: ../gtk/gtkaction.c:229
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "મેનુ વસ્તુઓ અને બટનો માટે વપરાતું લેબલ કે જે આ ક્રિયાને સક્રિય કરે છે."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: ../gtk/gtkaction.c:236
 msgid "Short label"
 msgstr "ટેબનુ લેબલ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: ../gtk/gtkaction.c:237
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "નાનું લેબલ કે જે સાધનપટ્ટી બટનો માટે ઉપયોગી થાય છે."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: ../gtk/gtkaction.c:243
 msgid "Tooltip"
 msgstr "સાધન ટીપ્પણી"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: ../gtk/gtkaction.c:244
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "આ ક્રિયા માટે સાધનટીપ્પણી"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: ../gtk/gtkaction.c:250
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "જથ્થાની ઓળખ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: ../gtk/gtkaction.c:251
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "સ્ટોક ચિહ્ન"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: ../gtk/gtkaction.c:268 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
+#: ../gtk/gtkimage.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:545
+msgid "Icon Name"
+msgstr "ચિહ્ન નામ"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:269 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
+#: ../gtk/gtkimage.c:262 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "ચિહ્ન નામમાથી ચિહ્નનું નામ"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:275 ../gtk/gtktoolitem.c:160
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "આડું હોય ત્યારે દૃશ્યમાન"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: ../gtk/gtkaction.c:276 ../gtk/gtktoolitem.c:161
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ દૃશ્યમાન થશે જ્યારે સાધનપટ્ટી આડી દિશામાં છે."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: ../gtk/gtkaction.c:291
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "વધુ ભરાઈ જાય ત્યારે દૃશ્યમાન"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: ../gtk/gtkaction.c:292
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -401,21 +519,21 @@ msgstr ""
 "જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે સાધનવસ્તુ પ્રોક્સીઓ માટે આ ક્રિયા સાધનપટ્ટી વધારેભરાઈ જાય તે મેનુ રજૂ "
 "થાય છે."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: ../gtk/gtkaction.c:299 ../gtk/gtktoolitem.c:167
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "ઉભું હોય ત્યારે દૃશ્યમાન"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: ../gtk/gtkaction.c:300 ../gtk/gtktoolitem.c:168
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "જ્યારે સાધનપટ્ટી ઊભી દિશામાં હોય ત્યારે શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ દૃશ્યમાન થશે."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: ../gtk/gtkaction.c:307 ../gtk/gtktoolitem.c:174
 msgid "Is important"
 msgstr "જરુરી છે"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: ../gtk/gtkaction.c:308
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -423,56 +541,57 @@ msgstr ""
 "શું ક્રિયા મહત્વની હોય એ જરૂરી છે. જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેની સાધનવસ્તુ "
 "પ્રોક્સીઓ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં લખાણ બતાવે છે."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: ../gtk/gtkaction.c:316
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "જો ખાલી હોય તો છુપાવો"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: ../gtk/gtkaction.c:317
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેની ખાલી મેનુ પ્રોક્સીઓ છુપાયેલ હોય છે."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:456
 msgid "Sensitive"
 msgstr "સંવેદનશીલ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: ../gtk/gtkaction.c:324
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: ../gtk/gtkaction.c:330 ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: ../gtk/gtkwidget.c:449
 msgid "Visible"
 msgstr "દૃશ્યમાન"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: ../gtk/gtkaction.c:331
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: ../gtk/gtkaction.c:337
 msgid "Action Group"
 msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: ../gtk/gtkaction.c:338
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr "GtkActionGroup આ GtkAction સાથે સંકળાયેલ છે, અથવા NULL સાથે (આંતરિક વપરાશ માટે)."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "ક્રિયા જૂથ માટે નામ."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "શું ક્રિયા જૂથ સક્રિય કરેલ છે."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "શું ક્રિયા જૂથ દૃશ્યમાન છે."
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
 msgid "Value"
 msgstr "કિંમત"
 
@@ -524,7 +643,7 @@ msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ"
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:276
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -536,7 +655,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:295
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -700,7 +819,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr "જો ખરુ હોય તો બાળ ગૌણ જૂથમાં દેખાશે, દા.ત. મદદ બટનો માટે યોગ્ય છે"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
+#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:242 ../gtk/gtkiconview.c:628
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "છોડેલી જગ્યા"
@@ -709,7 +828,7 @@ msgstr "છોડેલી જગ્યા"
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "બાળકો વચ્ચે છોડેલી જગ્યાનું પ્રમાણ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:608 ../gtk/gtktoolbar.c:602
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "એક જ સરખાં "
 
@@ -717,7 +836,7 @@ msgstr "એક જ સરખાં "
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550
+#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:594
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Expand"
 msgstr "ફેલાવો"
@@ -748,33 +867,33 @@ msgstr "પીક્સેલની અંદર, બાળ અને પડો
 msgid "Pack type"
 msgstr "પેક પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:661
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr "બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245
+#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:639 ../gtk/gtkpaned.c:248
 #: ../gtk/gtkruler.c:142
 msgid "Position"
 msgstr "સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:640
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક "
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkbutton.c:226
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "જો બટન લેબલ વિજેટ ધરાવતુ હોય તો, બટનની અંદર લેબલ વિજેટનું લેખન"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: ../gtk/gtkbutton.c:233 ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
 msgid "Use underline"
 msgstr "નીચે લીટી કરવાનું રાખો"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtklabel.c:345
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -782,95 +901,104 @@ msgstr ""
 "જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે "
 "વાપરવો જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: ../gtk/gtkbutton.c:241
 msgid "Use stock"
 msgstr "જથ્થાનો ઉપયોગ કરવો"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: ../gtk/gtkbutton.c:242
 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: ../gtk/gtkbutton.c:249 ../gtk/gtkcombobox.c:693
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:362
 msgid "Focus on click"
 msgstr "ક્લિક પર ફોકસ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:363
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "જ્યારે માઉસ વડે ક્લિક થાય ત્યારે શું બટન ફોક્સ મેળવે"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: ../gtk/gtkbutton.c:257
 msgid "Border relief"
 msgstr "કિનારી મુક્તિ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: ../gtk/gtkbutton.c:258
 msgid "The border relief style"
 msgstr "કિનારીમુક્તની રીત"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: ../gtk/gtkbutton.c:275
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: ../gtk/gtkbutton.c:294
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: ../gtk/gtkbutton.c:311 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
 msgid "Image widget"
 msgstr "ચિત્ર વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: ../gtk/gtkbutton.c:312
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "બટન લખાણની આગળ દેખાડવા માટે બાળ વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: ../gtk/gtkbutton.c:420
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: ../gtk/gtkbutton.c:421
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે ઉમેરવાની વધારાની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: ../gtk/gtkbutton.c:427
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત બહારની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: ../gtk/gtkbutton.c:428
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
 msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે વધારાની જગ્યા હંમેશા કિનારીની બહારના વિસ્તારમાં મૂકવી"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: ../gtk/gtkbutton.c:433
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "બાળ X સ્થળાંતર"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+#: ../gtk/gtkbutton.c:434
 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને X ની દિશામાં કેટલો દૂર સુધી ખસેડવી"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: ../gtk/gtkbutton.c:441
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "બાળ Y સ્થળાંતર"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+#: ../gtk/gtkbutton.c:442
 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને y ની દિશામાં કેટલે દૂર સુધી ખસેડવી"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: ../gtk/gtkbutton.c:458
 msgid "Displace focus"
 msgstr "ડિસ્પ્લે ફોકસ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkbutton.c:459
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr "શું child_displacement_x/_y ગુણધર્મો ફોકસ લંબચોરસને પણ અસર કરવા જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: ../gtk/gtkbutton.c:472 ../gtk/gtkentry.c:564 ../gtk/gtkentry.c:907
+msgid "Inner Border"
+msgstr "અંદરની કિનારી"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:473
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr "બટન બાજુઓ અને બાળ વચ્ચેની કિનારી."
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:478
 msgid "Show button images"
 msgstr "બટન ઈમેજો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: ../gtk/gtkbutton.c:479
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "શું સ્ટોક ચિહ્નો બટનોમાં દેખાડવા જોઈએ"
 
@@ -1042,6 +1170,38 @@ msgstr "કોષનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે"
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "શું આ નિશાની કોષના પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે"
 
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "પ્રવેગક કી"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "પ્રવેગકની કી કિંમત"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "પ્રવેગક સુધારકો"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "પ્રવેગકનું સુધારક માસ્ક"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "પ્રવેગક કીકોડ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "પ્રવેગકનો હાર્ડવેર કીકોડ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "પ્રવેગક સ્થિતિ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "પ્રવેગકનો પ્રકાર"
+
 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
 msgid "Model"
 msgstr "મોડેલ"
@@ -1091,6 +1251,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "બંધ કરાયેલા ફેલાવનાર માટેનું Pixbuf"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
 msgid "Stock ID"
 msgstr "સ્ટોક ID"
 
@@ -1098,7 +1259,7 @@ msgstr "સ્ટોક ID"
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "રેન્ડર કરવા માટે સ્ટોક ID નું સ્ટોક ચિહ્ન"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:187
 msgid "Size"
 msgstr "માપ"
 
@@ -1114,15 +1275,6 @@ msgstr "વિગત"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "થીમયંત્રને મોકલાયેલી ઘાટ આપવા માટેની વિગત મોકલવી"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "Icon Name"
-msgstr "ચિહ્ન નામ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "ચિહ્ન નામમાથી ચિહ્નનું નામ"
-
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
 msgid "Follow State"
 msgstr "સ્થિતિ અનુસરો"
@@ -1135,9 +1287,9 @@ msgstr "શું રેન્ડર થયેલ pixbuf સ્થિતિ અ
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: ../gtk/gtkentry.c:607 ../gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 ../gtk/gtktextbuffer.c:227
 msgid "Text"
 msgstr "લખાણ"
 
@@ -1145,170 +1297,170 @@ msgstr "લખાણ"
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી પરનું લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223
 msgid "Text to render"
 msgstr "ઘાટ આપવા માટેનું લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
 msgid "Markup"
 msgstr "નિશાન કરવુ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "ઘાટ આપવા માટે નિશાનીત કરાયેલુ લેખન"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238 ../gtk/gtklabel.c:330
 msgid "Attributes"
 msgstr "લાક્ષણિકતાઓ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "લેખનને ઘાટ આપનાર પર અમલમાં મુકવા માટેની શૈલીની લાક્ષણિકતાઓની યાદી"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "એક ફકરા સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "બધા લખાણને એક જ ફકરામાં રાખવી કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:183
 #: ../gtk/gtktexttag.c:211
 msgid "Background color name"
 msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગનુ નામ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkcellview.c:184
 #: ../gtk/gtktexttag.c:212
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગને વાક્ય તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtkcellview.c:190
 #: ../gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Background color"
 msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellview.c:191
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtktexttag.c:245
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "અગ્ર ભાગના રંગનુ નામ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 ../gtk/gtktexttag.c:246
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "અગ્ર ભાગના રંગને વાક્ય તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtktexttag.c:253
 msgid "Foreground color"
 msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkentry.c:531
 #: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Editable"
 msgstr "બદલી શકાય તેવુ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtktexttag.c:280
 #: ../gtk/gtktextview.c:579
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "શું વપરાશકર્તા દ્વારા લખાણ બદલી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:295 ../gtk/gtktexttag.c:303
 msgid "Font"
 msgstr "ફોન્ટ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297
 msgid "Font description as a string"
 msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન વાક્ય તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:304
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન પેન્ગોફોન્ટના વર્ણનની સંરચના તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:311
 msgid "Font family"
 msgstr "ફોન્ટનુ કુટુંબ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:314 ../gtk/gtktexttag.c:312
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "ફોન્ટના કુટુંબનુ નામ દા.ત. સાંસ, હેલવેટીકા, ટાઈમ્સ, મોનોસ્પેસ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: ../gtk/gtktexttag.c:319
 msgid "Font style"
 msgstr "ફોન્ટ શૈલી"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: ../gtk/gtktexttag.c:328
 msgid "Font variant"
 msgstr "ફોન્ટ ચલ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
 msgid "Font weight"
 msgstr "ફોન્ટની જાડાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: ../gtk/gtktexttag.c:348
 msgid "Font stretch"
 msgstr "ફોન્ટનું ખેંચાણ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: ../gtk/gtktexttag.c:357
 msgid "Font size"
 msgstr "ફોન્ટનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:377
 msgid "Font points"
 msgstr "ફોન્ટના બિંદુઓ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Font size in points"
 msgstr "બિંદુઓમાં ફોન્ટનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 ../gtk/gtktexttag.c:367
 msgid "Font scale"
 msgstr "ફોન્ટનુ માપદંડ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "ફોન્ટના માપદંડ માટેનુ પરિમાણ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:446
 msgid "Rise"
 msgstr "ઉગવુ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389
 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "આધારભૂત લાઈનથી લખાણની દૂરી(જો દૂરી નકારાત્મક હોય તો આધારભૂત લાઈનની નીચે)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtktexttag.c:486
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "છેંકી નાખો"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtktexttag.c:487
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "શું તમારા લખાણને છેંકી નાખવુ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtktexttag.c:494
 msgid "Underline"
 msgstr "નીચે લીટી કરો"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 ../gtk/gtktexttag.c:495
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "આ લેખન માટે નીચે લીટી કરવાની રીત"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtktexttag.c:406
 msgid "Language"
 msgstr "ભાષા"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1317,33 +1469,31 @@ msgstr ""
 "આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગો લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત "
 "તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:438 ../gtk/gtklabel.c:436
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "એલીપ્સાઈઝ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr ""
-"શબ્દમાળાને એલીપ્સાઈઝ કરવાની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો કોષ રેન્ડર કરનાર પાસે વર્તમાન "
-"શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે, કોઈપણ હિસાબે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr "શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેનું પ્રાધાન્યવાળું સ્થાન, જો ખાનું રેન્ડર કરનાર પાસે પૂરતી શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:458 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:390
+#: ../gtk/gtklabel.c:456
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtklabel.c:457
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "લેબલની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:503
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "લપેટવાની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1351,179 +1501,192 @@ msgstr ""
 "કેવી રીતે શબ્દમાળાને ઘણી લીટીઓમાં તોડવી, જો કોષ રેન્ડર કરનાર પાસે વર્તમાન શબ્દમાળા "
 "દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtkcombobox.c:583
 msgid "Wrap width"
 msgstr "પહોળાઈ લપેટો"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "પહોળાઈ કે જે માપમાં લખાણ લપેટાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+msgid "Alignment"
+msgstr "કતારબંધ ગોઠવણી"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "લીટીઓ કેવી રીતે ગોઠવવી"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtkcellview.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Background set"
 msgstr "પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtkcellview.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:574
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Foreground set"
 msgstr "અગ્ર ભાગને સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:586
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "શું આ નિશાની અગ્ર ભાગને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Editability set"
 msgstr "ફેરફાર કરી શકાય તેવી ગોઠવણ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:594
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "શું આ નિશાની લેખનમાં ફેરફાર કરવાની ક્ષમતા પર અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Font family set"
 msgstr "ફોન્ટના કુટુંબને સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:598
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના કુટુંબને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Font style set"
 msgstr "ફોન્ટની શૈલી સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:602
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટની રીતને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Font variant set"
 msgstr "ફોન્ટ ચલ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:606
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના ચલને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 ../gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Font weight set"
 msgstr "ફોન્ટની જાડાઈનો સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:610
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટની જાડાઈને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "ફોન્ટને ખેંચો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:614
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના ખેંચાણને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Font size set"
 msgstr "ફોન્ટના માપનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 ../gtk/gtktexttag.c:618
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના માપને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Font scale set"
 msgstr "ફોન્ટના માપદંડનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 ../gtk/gtktexttag.c:622
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટનું માપ કોઈ પ્રમાણ વડે બદલે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Rise set"
 msgstr "રાઇઝ વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:566 ../gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "શું આ નિશાની રાઇઝને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:569 ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "છેંકી નાખવાનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:570 ../gtk/gtktexttag.c:658
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "શું આ નિશાની છેંકી નાખવાના વિકલ્પને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:573 ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Underline set"
 msgstr "નીચેલીટી કરવાનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:574 ../gtk/gtktexttag.c:666
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "શું આ નિશાની નીચેલીટી કરવાના વિકલ્પને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577 ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Language set"
 msgstr "ભાષા સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "શું આ નિશાની એ ભાષાને અસર કરે છે જેમા લખાણને ઘાટ આપાયુ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "એલીપ્સાઈઝ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:582
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "શું આ ટેગ એલીપ્સાઈઝ સ્થિતિને અસ કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
 msgid "Toggle state"
 msgstr "ફેરબદલ સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "અસંગત સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "બટનની અસંગત સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
 msgid "Activatable"
 msgstr "કાર્યશીલ કરી શકાય તેવુ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટન કાર્યશીલ કરી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:178
 msgid "Radio state"
 msgstr "રેડિયો સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:179
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટનને રેડિયો બટન તરીકે દોરો"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "સૂચકનુ માપ"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:186
+msgid "Indicator size"
+msgstr "સૂચક માપ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:187 ../gtk/gtkcheckbutton.c:102
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "ચેક અથવા રેડિયો માટેના સૂચકનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "સૂચકનુ માપ"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:268
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "સૂચક માટેની જગ્યા"
 
@@ -1531,7 +1694,8 @@ msgstr "સૂચક માટેની જગ્યા"
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "ચેક અથવા રેડિયો સૂચકની આસપાસની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktoggleaction.c:147
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
 msgid "Active"
 msgstr "કાર્યશીલ"
 
@@ -1563,8 +1727,8 @@ msgstr "આલ્ફા વાપરો"
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "શું રંગને આલ્ફા કિંમત આપવી કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "Title"
 msgstr "શીર્ષક"
 
@@ -1572,7 +1736,7 @@ msgstr "શીર્ષક"
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "રંગ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
 msgid "Current Color"
 msgstr "વર્તમાન રંગ"
 
@@ -1580,7 +1744,7 @@ msgstr "વર્તમાન રંગ"
 msgid "The selected color"
 msgstr "પસંદિત રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "વર્તમાન આલ્ફા"
 
@@ -1588,35 +1752,35 @@ msgstr "વર્તમાન આલ્ફા"
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "વર્તમાન અપારદર્શકતાનું કિંમત (૦ આખું પારદર્શક, ૬૫૫૩૫ આખું અપારદર્શક)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "અપારદર્શકતા માટેનુ નિયંત્રણ ધરાવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "શું પસંદ કરનારે રંગ અપારદર્શકતાની ગોઠવણી માટે પરવાનગી આપવી જોઇએ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
 msgid "Has palette"
 msgstr "પેલેટ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "શું પેલેટનો ઉપયોગ કરવો જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
 msgid "The current color"
 msgstr "વર્તમાન રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "વર્તમાન અપારદર્શકતાનું કિંમત (૦ આખું પારદર્શક, ૬૫૫૩૫ આખું અપારદર્શક)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
 msgid "Custom palette"
 msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પેલેટ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "રંગની પસંદગીમાં પેલેટનો ઉપયોગ કરવો"
 
@@ -1660,67 +1824,85 @@ msgstr "યાદીમાં કિંમત"
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "શું પ્રવેશ કરાતી કિંમતો મેનુમાં પહેલેથી જ હોવી જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:566
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox મોડેલ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:557
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:567
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "કમ્બો બોક્સ માટે મોડેલ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:584
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "જાળીમાં વસ્તુઓ ગોઠવવા માટે લપેટવાની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:606
 msgid "Row span column"
 msgstr "હરોળ વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:607
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "હરોળ વિસ્તારક કિંમતો સમાવતો TreeModel સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:628
 msgid "Column span column"
 msgstr "સ્તંભ વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:619
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:629
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "સ્તંભ વિસ્તારતી કિંમતો સમાવતી TreeModel સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:649
 msgid "Active item"
 msgstr "ક્રિયાશીલ વસ્તુ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:650
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "વસ્તુ કે જે વર્તમાનમાં ક્રિયાશીલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:669 ../gtk/gtkuimanager.c:226
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "મેનુઓમાં ટ્રેડઓફ ઉમેરો"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:660
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:670
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "શું ડ્રોપડાઉન પાસે ટીયરઓફ મેનુ વસ્તુઓ હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:685 ../gtk/gtkentry.c:556
 msgid "Has Frame"
 msgstr "ચોકઠુ ધરાવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:676
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:684
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:694
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "શું કમ્બો બોક્સ ફોકસ મેળવે છે જ્યારે તે માઉસ સાથે ક્લિક થાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:709 ../gtk/gtkmenu.c:516
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Tearoff શીર્ષક"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:710
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "શીર્ષક કે જે વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્રારા દર્શાવવામાં આવશે જ્યારે પોપઅપ એ બંધ હોય"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
+msgid "Popup shown"
+msgstr "પોપઅપ બતાવાયેલ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "શું કમ્બોનું ડ્રોપડાઉન બતાવાયેલ છે"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:734
 msgid "Appears as list"
 msgstr "યાદી તરીકે દેખાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:691
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:735
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "શું ડ્રોપડાઉનો મેનુઓની જગ્યાએ યાદીઓ તરીકે દેખાવા જોઈએ"
 
@@ -1820,104 +2002,128 @@ msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી"
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "સંવાદના નીચલા ભાગમાં બટનની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: ../gtk/gtkentry.c:511 ../gtk/gtklabel.c:401
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "કર્સરનું સ્થાન"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: ../gtk/gtkentry.c:512 ../gtk/gtklabel.c:402
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "શબ્દોમાં લખાણ ઉમેરવા માટેના કર્સરની વર્તમાન સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: ../gtk/gtkentry.c:521 ../gtk/gtklabel.c:411
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "પસંદ કરવા માટેની સીમા"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: ../gtk/gtkentry.c:522 ../gtk/gtklabel.c:412
 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "શબ્દોમાં તેને પસંદ કરતી વખતે કર્સરની વિરુધ્ધ દિશાની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: ../gtk/gtkentry.c:532
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "શું સમાવિષ્ટ પ્રવેશોને બદલી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
+#: ../gtk/gtkentry.c:539
 msgid "Maximum length"
 msgstr "મહત્તમ લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: ../gtk/gtkentry.c:540
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "આ પ્રવેશ માટે મહત્તમ શબ્દોની સંખ્યા. શૂન્ય જો મહત્તમ ના હોય"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: ../gtk/gtkentry.c:548
 msgid "Visibility"
 msgstr "દૃશ્યમાનતા"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: ../gtk/gtkentry.c:549
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr "FALSE વિકલ્પ મૂળ લખાણ (પાસવર્ડ સ્થિતિ) ને બદલે \"અદૃશ્ય અક્ષરો\" દર્શાવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:535
+#: ../gtk/gtkentry.c:557
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE વિકલ્પ પ્રવેશમાંથી બહારનો ઊઠાવ કાઢી નાંખે છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:542
+#: ../gtk/gtkentry.c:565
+msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી. આંતર-કિનારી શૈલી પર ફરીથી લખે છે"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:572
 msgid "Invisible character"
 msgstr "અદૃશ્ય અક્ષર"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: ../gtk/gtkentry.c:573
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "જ્યારે પ્રવેશના સમાવિષ્ટોને સંતાડો ત્યારે વાપરવા માટેના અક્ષર (\"પાસવર્ડ સ્થિતિ\" માં)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: ../gtk/gtkentry.c:580
 msgid "Activates default"
 msgstr "મૂળભૂતને કાર્યશીલ કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: ../gtk/gtkentry.c:581
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr "શું Enter બટન દબાવીએ ત્યારે મૂળભૂત વિજેટ (જેમ કે એક સંવાદમાં મૂળભૂત બટન) ને કાર્યશીલ કરવું"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: ../gtk/gtkentry.c:587
 msgid "Width in chars"
 msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: ../gtk/gtkentry.c:588
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "આ પ્રવેશ વખતે કેટલા અક્ષરોની સંખ્યા માટે જગ્યા છોડવામાં આવે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:567
+#: ../gtk/gtkentry.c:597
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "ખસેડવા માટેનુ ઓફસેટ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: ../gtk/gtkentry.c:598
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "આ પ્રવેશના કેટલા પિક્સેલ સ્ક્રીનની ડાબી બાજુ ખસેડાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:578
+#: ../gtk/gtkentry.c:608
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: ../gtk/gtkentry.c:623 ../gtk/gtkmisc.c:101
 msgid "X align"
 msgstr "X align"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: ../gtk/gtkentry.c:624 ../gtk/gtkmisc.c:102
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr "આડી ગોઠવણી, ૦ (ડાબે) થી ૧ (જમણે). RTL દેખાવો માટે આરક્ષિત છે."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:640
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "મલ્ટીલાઈન અવગણો"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:641
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "શું એક લીટીમાં મલ્ટીલાઈન ચોંટાડવાનું અવગણવું છે."
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:908
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી."
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:913 ../gtk/gtklabel.c:632
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ફોકસ કરવા પર પસંદ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: ../gtk/gtkentry.c:914
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "શું ફોકસ થયા હોય ત્યારે પ્રવેશની સમાવિષ્ટ માહિતીને પસંદ કરવી"
 
+#: ../gtk/gtkentry.c:928
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "પાસવર્ડ સંકેત સમયસમાપ્તિ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:929
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr "છુપા પ્રવેશોમાં કેટલા સમય સુધી છેલ્લો દાખલ થયેલ અક્ષર બતાવવો"
+
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
 msgid "Completion Model"
 msgstr "પૂર્ણતા મોડેલ"
@@ -1996,47 +2202,47 @@ msgid ""
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr "શું ઘટનાબોક્સની ઘટના-પકડતી વિન્ડો એ બાળ વિજેટની ઉપર હોય જેમ નીચે દર્શાવ્યું છે."
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: ../gtk/gtkexpander.c:210
 msgid "Expanded"
 msgstr "વિસ્તૃત"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: ../gtk/gtkexpander.c:211
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "શું વિસ્તારક બાળ વિજેટ રીવેલ કરવા માટે ખોલવામાં આવેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: ../gtk/gtkexpander.c:219
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "ચોકઠાના લેબલનું લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: ../gtk/gtkexpander.c:234 ../gtk/gtklabel.c:337
 msgid "Use markup"
 msgstr "માર્કઅપ વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: ../gtk/gtkexpander.c:235 ../gtk/gtklabel.c:338
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "લેબલનું લખાણ XML માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે. Pango-Parse_markup() જુઓ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: ../gtk/gtkexpander.c:243
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "લેબલ અને બાળની વચ્ચે મૂકવાની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: ../gtk/gtkexpander.c:252 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199
 msgid "Label widget"
 msgstr "લેબલ વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: ../gtk/gtkexpander.c:253
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ વિજેટ દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: ../gtk/gtkexpander.c:259 ../gtk/gtktreeview.c:718
 msgid "Expander Size"
 msgstr "વિસ્તારકનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: ../gtk/gtkexpander.c:260 ../gtk/gtktreeview.c:719
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "વિસ્તારક તીરનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: ../gtk/gtkexpander.c:269
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "વિસ્તારક તીરની આસપાસની જગ્યા"
 
@@ -2104,7 +2310,7 @@ msgstr "વધારાનું વિજેટ"
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "વધારાના વિકલ્પો માટે કાર્યક્રમને વિજેટ પૂરું પાડવામાં આવેલ છે."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "એક કરતાં વધારે પસંદ કરો"
 
@@ -2120,44 +2326,41 @@ msgstr "છુપુ બતાવો"
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "શું છુપી ફાઈલો અને ફોલ્ડરો દર્શાવવા જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "ઉપર ફરીથી લખવામાં ખાતરી"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
 msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
-msgstr ""
-"શું GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE માં ફાઈલ પસંદગીકારક પર ફરીથી લખવામાં ખાતરી સંવાદ "
-"હાજર હશે જો વપરાશકર્તા ફાઈલ નામ પસંદ કરે કે જે પહેલાથી જ હાજર હોય."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr "શું ફાઈલ પસંદગીકારક એ સંગ્રહો સ્થિતિમાં જો જરૂરી હોય ત્યારે ઉપર ફરીથી લખવા માટેની ખાતરીવાળો સંવાદ દર્શાવશે."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:345
 msgid "Dialog"
 msgstr "સંવાદ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:346
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "વાપરવા માટે ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદ."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદનું શીર્ષક."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:391
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "બટન વિજેટની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "મૂળભુત ફાઈલ પસંદગીકારક પાશ્વ ભાગ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:636
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "મૂળભુત રીતે વાપરવા માટેના GtkFileChooser પાશ્વભાગનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:154
 msgid "Filename"
 msgstr "ફાઈલ નામ"
 
@@ -2173,71 +2376,67 @@ msgstr "ફાઈલ પ્રક્રિયાઓ બતાવો"
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "શું ફાઈલને બનાવવા માટે/સંભાળવા માટેના બટન દર્શાવવા જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "એક કરતાં વધારે પસંદ કરો"
-
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:613
 msgid "X position"
 msgstr "X સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:614
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "બાળ વિજેટ માટેની X સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:623
 msgid "Y position"
 msgstr "Y સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:624
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "બાળ વિજેટ માટેની Y સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216
 msgid "Font name"
 msgstr "ફોન્ટ નામ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "પસંદિત ફોન્ટનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
 msgid "Sans 12"
 msgstr "સાન્સ ૧૨"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
 msgid "Use font in label"
 msgstr "લેબલમાં ફોન્ટ વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટમાં લેબલ દોરવામાં આવવું જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
 msgid "Use size in label"
 msgstr "લેબલમાં માપ વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "શું લેબલ પસંદિત ફોન્ટ માપ સાથે દોરવામાં આવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
 msgid "Show style"
 msgstr "શૈલી બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટ શૈલી લેબલમાં બતાવાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
 msgid "Show size"
 msgstr "માપ બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટ માપ લેબલમાં બતાવાય છે"
 
@@ -2293,8 +2492,8 @@ msgstr "ચોકઠાની કિનારીનો દેખાવ"
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ દર્શાવવાનું વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:198
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:153
 msgid "Shadow type"
 msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
 
@@ -2399,8 +2598,8 @@ msgid "Column Spacing"
 msgstr "સ્તંભ વચ્ચે જગ્યા"
 
 #: ../gtk/gtkiconview.c:661
-msgid "Space which is inserted between grid column"
-msgstr "àª\9càª\97à«\8dયા àª\95à«\87 àª\9cà«\87 àª¸à«\8dતàª\82ભ àª\9cાળà«\80 વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr "àª\9càª\97à«\8dયા àª\95à«\87 àª\9cà«\87 àª\9cાળà«\80 àª¸à«\8dતàª\82ભà«\8b વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
 
 #: ../gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
@@ -2411,7 +2610,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "જગ્યા કે જે ચિહ્ન દેખાવની બાજુઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
 
 #: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:514 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
 msgid "Orientation"
 msgstr "દિશા"
 
@@ -2419,12 +2618,12 @@ msgstr "દિશા"
 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "કેવી રીતે દરેક વસ્તુનું લખાણ અને ચિહ્ન એકબીજાને અનુલક્ષીને ગોઠવાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618
+#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:620
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય તેવું"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:621
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય એ રીતે જુઓ"
 
@@ -2444,11 +2643,11 @@ msgstr "પસંદગી બોક્સ આલ્ફા"
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "પસંદગી બોક્સની અપારદર્શકતા"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
+#: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
+#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbuf"
 
@@ -2476,11 +2675,11 @@ msgstr "સંતાડવુ"
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "GdkImage અથવા Gdkpixmap ની સાથે વાપરવાનો સંતાડવા માટેનો બીટમેપ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
+#: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "લાવવા અને દર્શાવવા માટેનું ફાઈલનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "સ્ટોક ઈમેજ માટે દર્શાવવાનું સ્ટોક ID"
 
@@ -2492,7 +2691,7 @@ msgstr "ચિહ્ન સમૂહ"
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "દર્શાવવા માટેનો ચિહ્ન સમૂહ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
+#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:569
 msgid "Icon size"
 msgstr "ચિહ્નનું માપ"
 
@@ -2516,11 +2715,11 @@ msgstr "એનીમેશન"
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbufAnimation"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
 msgid "Storage type"
 msgstr "સંગ્રહનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "ચિત્રની માહિતી માટે વપરાતી રજૂઆત"
 
@@ -2536,23 +2735,23 @@ msgstr "મેનુ ઈમેજો બતાવો"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "શું ઈમેજો મેનુઓમાં બતાવવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: ../gtk/gtklabel.c:324
 msgid "The text of the label"
 msgstr "લેબલનું લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: ../gtk/gtklabel.c:331
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "લેબલના લખાણ પર અમલમાં મૂકવા માટેની શૈલીના ગુણધર્મોની યાદી"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: ../gtk/gtklabel.c:352 ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Justification"
 msgstr "સમર્થન"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: ../gtk/gtklabel.c:353
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2561,150 +2760,164 @@ msgstr ""
 "લેબલના લખાણમાં એકબીજા સાથે સંકળાયેલી લીટીઓની ગોઠવણી. આ લેબલની ફાળવણીની અંદરની એની "
 "ગોઠવણીને અસર કરતું નથી. આના માટે GtkMisc::xalign જુઓ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: ../gtk/gtklabel.c:361
 msgid "Pattern"
 msgstr "ભાત"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: ../gtk/gtklabel.c:362
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr "શબ્દમાળા સાથે અક્ષરોની નીચે લીટી (_) કરવા માટેના લખાણમાંના અક્ષરોને અનુરુપ સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: ../gtk/gtklabel.c:369
 msgid "Line wrap"
 msgstr "લીટી લપેટો"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: ../gtk/gtklabel.c:370
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, લખાણ બહું મોટું થઈ જાય તો લીટીઓને લપેટી દો"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: ../gtk/gtklabel.c:376
 msgid "Selectable"
 msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવું"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: ../gtk/gtklabel.c:377
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "શું લેબલનું લખાણ માઉસથી પસંદ કરી શકાય"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: ../gtk/gtklabel.c:383
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "સંજ્ઞાસૂચિ કી"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: ../gtk/gtklabel.c:384
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "આ લેબલ માટે સંજ્ઞાસૂચી પ્રવેગક કી"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: ../gtk/gtklabel.c:392
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "સંજ્ઞાસૂચી વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: ../gtk/gtklabel.c:393
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "જ્યારે લેબલની સંજ્ઞાસૂચી કી દબાવવામાં આવે ત્યારે કાર્યશીલ કરવામાં આવતુ વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: ../gtk/gtklabel.c:437
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr ""
-"શબ્દમાળાને એલીપ્સાઈઝ કરવા માટેની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો લેબલ પાસે વર્તમાન શબ્દમાળા "
-"દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય, કોઈપણ હિસાબે"
+"enough room to display the entire string"
+msgstr "શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો લેબલ પાસે પૂરતી આખી શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: ../gtk/gtklabel.c:477
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "એક લીટી સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: ../gtk/gtklabel.c:478
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "શું લેબલ એક લીટી સ્થિતિમાં છે"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: ../gtk/gtklabel.c:495
 msgid "Angle"
 msgstr "કોણ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: ../gtk/gtklabel.c:496
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "કોણ કે જે માપે લેબલ ફરશે"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: ../gtk/gtklabel.c:516
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "મહત્તમ પહોળાઈ અક્ષરોમાં"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: ../gtk/gtklabel.c:517
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "લેબલની જરૂરી મહત્તમ પહોળાઈ, અક્ષરોમાં"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: ../gtk/gtklabel.c:633
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "શું પસંદ કરી શકાય તેવા લેબલના સમાવિષ્ટોને જ્યારે તેઓ ફોકસ થયેલ હોય ત્યારે પસંદ કરવા કે નહિં"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:137
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "આડી ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "આડી સ્થિતિ માટે GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: ../gtk/gtklayout.c:641 ../gtk/gtkviewport.c:145
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "ઊભી ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: ../gtk/gtklayout.c:642 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "ઊભી સ્થિતિ માટે GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: ../gtk/gtklayout.c:650
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "દેખાવની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: ../gtk/gtklayout.c:659
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "દેખાવની ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Tearoff શીર્ષક"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: ../gtk/gtkmenu.c:517
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્વારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: ../gtk/gtkmenu.c:531
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Tearoff શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: ../gtk/gtkmenu.c:532
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્વારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: ../gtk/gtkmenu.c:538
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "ઊભી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: ../gtk/gtkmenu.c:539
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "આડી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "મેનુની ડાબી અને જમણી બાજુએ વધારાની જગ્યા"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "ઉભુ માપદંડ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: ../gtk/gtkmenu.c:557
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ હોય, તો તેને આ પિક્સેલોની સંખ્યાનો ઓફસેટ ઊભી રીતે ગોઠવો"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: ../gtk/gtkmenu.c:565
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "આડુ માપદંડ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: ../gtk/gtkmenu.c:566
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ હોય, તો તેને આ પિક્સેલોની સંખ્યાનો ઓફસેટ આડી રીતે ગોઠવો"
 
+#: ../gtk/gtkmenu.c:574
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "દ્વિ તીરો"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr "જ્યારે સરકાવી રહ્યા હોય, ત્યારે હંમેશા બંને તીરો બતાવો."
+
 #: ../gtk/gtkmenu.c:583
 msgid "Left Attach"
 msgstr "ડાબેથી જોડાયેલુ"
@@ -2763,39 +2976,39 @@ msgid ""
 "submenu"
 msgstr "જ્યારે નિર્દેશક ઉપમેનુ તરફ જતો હોય ત્યારે તેને છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
 msgid "Pack direction"
 msgstr "પેક દિશા"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "મેનુપટ્ટીની પેક દિશા"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "બાળ પેક દિશા"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "મેનુપટ્ટીની બાળ પેક દિશા"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "મેનુબાર ની આસપાસ ઉઠાવ(bevel) નો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:619
 msgid "Internal padding"
 msgstr "આંતરિક જગ્યાઓને ભરવી"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:236
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "મેનુબાર પડછાયા અને મેનુની વસ્તુઓની કિનારી વચ્ચે રહેલી જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "નીચે આવતુ મેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:244
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "મેનુબારની ઉપમેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ"
 
@@ -2807,11 +3020,11 @@ msgstr "ફોકસ કરો"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "બુલિયન કે જે નક્કી કરે છે કે શું મેનુ કીબોર્ડ ટુંકાણો મેળવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
 msgid "Menu"
 msgstr "મેનુ"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "નીચે આવતુ મેનુ"
 
@@ -2847,6 +3060,34 @@ msgstr "સંદેશના બટનો"
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "સંદેશા સંવાદમાં બતાવેલા બટનો"
 
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "સંદેશા સંવાદનું પ્રાથમિક લખાણ"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup"
+msgstr "માર્કઅપ વાપરો"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "શીર્ષકનું પ્રાથમિક લખાણ પેન્ગો માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે."
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "ગૌણ લખાણ"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "સંદેશા સંવાદનું ગૌણ લખાણ"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:221
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr "ગૌણમાં માર્કઅપ વાપરો"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:222
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr "ગૌણ લખાણ પેન્ગો માર્કઅપ સમાવે છે."
+
 #: ../gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "Y align"
 msgstr "Yની દિશામાં"
@@ -2871,75 +3112,75 @@ msgstr "Y પેડ"
 msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: ../gtk/gtknotebook.c:536
 msgid "Page"
 msgstr "પાનું"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: ../gtk/gtknotebook.c:537
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "વર્તમાન પાનાનો અનુક્રમાંક"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: ../gtk/gtknotebook.c:545
 msgid "Tab Position"
 msgstr "ટેબની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: ../gtk/gtknotebook.c:546
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "નોટબુકની કઈ બાજુઓ ટેબો રાખે છે"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: ../gtk/gtknotebook.c:553
 msgid "Tab Border"
 msgstr "ટેબની કિનારી"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: ../gtk/gtknotebook.c:554
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: ../gtk/gtknotebook.c:562
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "આડી ટેબ કિનારી"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: ../gtk/gtknotebook.c:563
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "ટેબ લેબલની આડી કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: ../gtk/gtknotebook.c:571
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "ઊભી ટેબ કિનારી"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: ../gtk/gtknotebook.c:572
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "ટેબ લેબલની ઊભી કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: ../gtk/gtknotebook.c:580
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "ટેબો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: ../gtk/gtknotebook.c:581
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "શું ટેબોને બતાવવી જોઈએ કે નહિ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: ../gtk/gtknotebook.c:587
 msgid "Show Border"
 msgstr "કિનારી બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: ../gtk/gtknotebook.c:588
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "શું કિનારીને બતાવવી જોઈએ કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: ../gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Scrollable"
 msgstr "સરકપટ્ટી"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: ../gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "જો ખરુ હોય તો, સરક તીરો ઉમેરાય છે જો ત્યાં ઘણી ટેબો બંધબેસતી હોય"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: ../gtk/gtknotebook.c:601
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "પૉપ-અપ સક્રિય કરો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+#: ../gtk/gtknotebook.c:602
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -2947,143 +3188,191 @@ msgstr ""
 "જો ખરુ હોય તો, નોટબુકમાં માઉસની જમણી બાજુનું બટન દબાવવાથી મેનુ ખુલશે જેનો ઉપયોગ તમે પાના "
 "ઉપર જવા માટે કરી શકો છો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: ../gtk/gtknotebook.c:609
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "શું બધા જ ટેબનું માપ એકસરખું હોવું જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: ../gtk/gtknotebook.c:615
+msgid "Group ID"
+msgstr "જૂથ ID"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:616
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટે જૂથ ID"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:625
 msgid "Tab label"
 msgstr "ટેબનુ લેબલ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: ../gtk/gtknotebook.c:626
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "બાળના ટેબ લેબલ પર દર્શાવાયે શબ્દમાળા"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: ../gtk/gtknotebook.c:632
 msgid "Menu label"
 msgstr "મેનુનું લેબલ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: ../gtk/gtknotebook.c:633
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "બાળના મેનુ પ્રવેશમાં પ્રદર્શિત કરાયેલી શબ્દમાળા"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: ../gtk/gtknotebook.c:646
 msgid "Tab expand"
 msgstr "ટેબ વિસ્તરણ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: ../gtk/gtknotebook.c:647
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "શું બાળની ટેબને વિસ્તારવી કે નહિ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: ../gtk/gtknotebook.c:653
 msgid "Tab fill"
 msgstr "ટેબને ભરવુ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: ../gtk/gtknotebook.c:654
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "શું બાળની ટેબ ફાળવેલી જગ્યાને ભરવી જોઈએ કે નહિ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: ../gtk/gtknotebook.c:660
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "ટેબ પેકનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: ../gtk/gtknotebook.c:667
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "ટેબ પુનઃગોઠવી શકાય તેવી"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:668
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "શું ટેબ એ વપરાશકર્તા ક્રિયા દ્વારા પુનઃગોઠવી શકાય કે નહિં"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:674
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "ટેબ જોડાણ તોડી શકાય તેવી"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:675
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "શું ટેબનું જોડાણ તોડી શકાય"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:690 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "પાછા ફરવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: ../gtk/gtknotebook.c:691
 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: ../gtk/gtknotebook.c:706 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "આગળ જવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: ../gtk/gtknotebook.c:707
 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: ../gtk/gtknotebook.c:721 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "પાછા ફરવાનું સ્ટેપર"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: ../gtk/gtknotebook.c:722 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "પાછા આવવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: ../gtk/gtknotebook.c:736 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "આગળ જવા માટેનું સ્ટેપર"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:737 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "આગળ જવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: ../gtk/gtknotebook.c:751
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "ટેબ ઓવરલેપ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:752
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "ટેબ ઓવરલેપ વિસ્તારનું માપ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+msgid "Tab curvature"
+msgstr "ટેબ વણાંક"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "ટેબ વળાંકનું માપ"
+
+#: ../gtk/gtkobject.c:367
+msgid "User Data"
+msgstr "વપરાશકર્તા માહિતી"
+
+#: ../gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr "અનામિક વપરાશકર્તા માહિતી નિર્દેશક"
+
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
 msgid "The menu of options"
 msgstr "વિકલ્પોનું મેનુ"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "નીચે-ખુલતા સૂચકનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "સૂચકની આસપાસની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:246
+#: ../gtk/gtkpaned.c:249
 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "પિક્સેલમાં તક્તી જેવા વિભાજકની સ્થિતિ (૦ એટલે સીધા ડાબે/ઉપર)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:254
+#: ../gtk/gtkpaned.c:257
 msgid "Position Set"
 msgstr "સ્થિતિ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:255
+#: ../gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "જો સ્થિતિ ગુણધર્મનો ઉપયોગનો કરવાનો હોય તો ખરુ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:261
+#: ../gtk/gtkpaned.c:264
 msgid "Handle Size"
 msgstr "હેન્ડલ માપ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:262
+#: ../gtk/gtkpaned.c:265
 msgid "Width of handle"
 msgstr "હેન્ડલની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:278
+#: ../gtk/gtkpaned.c:281
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "ન્યૂનતમ સ્થાન"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:279
+#: ../gtk/gtkpaned.c:282
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"સ્થાન\" ગુણધર્મ માટે નાનામાં નાની શક્ય કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:296
+#: ../gtk/gtkpaned.c:299
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "મહત્તમ સ્થાન"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:297
+#: ../gtk/gtkpaned.c:300
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"સ્થાન\" ગુણધર્મ માટે મોટામાં મોટી શક્ય કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:314
+#: ../gtk/gtkpaned.c:317
 msgid "Resize"
 msgstr "માપ બદલો"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:315
+#: ../gtk/gtkpaned.c:318
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ પેનવાળા વિજેટો સાથે વિસ્તૃત થાય છે અને સંકુચિત થાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:330
+#: ../gtk/gtkpaned.c:333
 msgid "Shrink"
 msgstr "સંકોચો"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:331
+#: ../gtk/gtkpaned.c:334
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ તેની અરજી કરતાં નાનું બનાવી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkpreview.c:135
+#: ../gtk/gtkpreview.c:134
 msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "શું પૂર્વદર્શન વિજેટે તેના માટે ફાળવાયેલી બધી જગ્યા લઇ લેવી જોઈએ"
 
@@ -3129,8 +3418,8 @@ msgid ""
 "in the progress widget"
 msgstr "૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:347
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
 msgid "Adjustment"
 msgstr "બંધ બેસતુ કરો"
 
@@ -3208,11 +3497,11 @@ msgstr ""
 "શબ્દમાળાને એલીપ્સાઈઝ કરવાની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો પ્રગતિદર્શક પટ્ટી પાસે વર્તમાન "
 "શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે જગ્યા પૂરતી જગ્યા હોય નહિં, કોઈપણ હિસાબે"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
 msgid "The value"
 msgstr "કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:142
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -3220,86 +3509,131 @@ msgstr ""
 "gtk_radio_action_get_current_value() દ્વારા મળેલી કિંમત જ્યારે આ ક્રિયા એ તેના જૂથની "
 "વર્તમાન ક્રિયા હોય છે."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
 msgid "Group"
 msgstr "જૂથ"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:159
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "રેડિયો ક્રિયા કે જેના જૂથને આ ક્રિયા અનુસરે છે."
 
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:174
+msgid "The current value"
+msgstr "વર્તમાન કિંમત"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:175
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr "જૂથના વર્તમાનમાં સક્રિય સભ્યનો કિંમત ગુણધર્મ કે જેમાં આ ક્રિયા અનુલક્ષે છે."
+
 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "રેડિયો બટન કે જેનું જૂથ આ વિજેટને અનુસરે છે."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ કે જેનું જૂથમાં આ વિજેટ અનુલક્ષે છે."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:338
 msgid "Update policy"
 msgstr "સુધારા પોલિસી"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: ../gtk/gtkrange.c:339
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "સ્ક્રીન પર વિસ્તારને કેવી રીતે બદલવી"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: ../gtk/gtkrange.c:348
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment કે જે આ વિસ્તારની વસ્તુની વર્તમાન કિંમત ધરાવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: ../gtk/gtkrange.c:355
 msgid "Inverted"
 msgstr "ઉલટુ કરાયેલું"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: ../gtk/gtkrange.c:356
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "વિસ્તારની કિંમત વધારવા માટે દિશાના સરકપટ્ટીને ઉલટુ ફેરવો"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: ../gtk/gtkrange.c:363
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr "નીચી ઊંડી સંવેદનશીલતા"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:364
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr "ઊંડી માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનને નીચી બાજુએ નિર્દેશ કરે છે"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:372
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr "ઉપરની ઊંડી સંવેદનશીલતા"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:373
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr "ઊંડાણ માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનની ઉપરની બાજુને નિર્દેશ કરે છે"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:380
 msgid "Slider Width"
 msgstr "સરકપટ્ટીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: ../gtk/gtkrange.c:381
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "ખસાડવાની પટ્ટી કે સ્કેલ થમ્બની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: ../gtk/gtkrange.c:388
 msgid "Trough Border"
 msgstr "ગર્તની કિનારી"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: ../gtk/gtkrange.c:389
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "બહારના ગર્તના બેવેલ અને થમ્બ/સ્ટેપર વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: ../gtk/gtkrange.c:396
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "સ્ટેપરનુ માપ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: ../gtk/gtkrange.c:397
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "છેડા પર સ્ટેપ બટન ની લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: ../gtk/gtkrange.c:404
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "સ્ટેપરની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: ../gtk/gtkrange.c:405
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "સ્ટેપ બટન અને થમ્બ વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: ../gtk/gtkrange.c:412
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "તીરનું X દિશામાં સ્થળાંતર"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
+#: ../gtk/gtkrange.c:413
 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને x દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવુ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: ../gtk/gtkrange.c:420
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "તીરનુ Y દિશામાં સ્થળાંતર"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
+#: ../gtk/gtkrange.c:421
 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને Y દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવી "
 
+#: ../gtk/gtkrange.c:429
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr "ખેંચવા દરમ્યાન સરકાવનાર ACTIVE"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:430
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr "આ વિકલ્પને TRUE તરીકે સુયોજિત કરીને, સરકનાર ACTIVE તરીકે દોરવામાં આવશે અને પડછાયા IN સાથે જ્યારે તેઓને ખેંચવામાં આવે"
+
 #: ../gtk/gtkruler.c:122
 msgid "Lower"
 msgstr "નીચેનું"
@@ -3336,7 +3670,7 @@ msgstr "મેટ્રિક"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "માપપટ્ટી માટે વપરાયેલ મેટ્રિક"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Digits"
 msgstr "આંકડા"
 
@@ -3400,56 +3734,78 @@ msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા
 msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 ../gtk/gtktext.c:541
+#: ../gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "આડી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260 ../gtk/gtktext.c:549
+#: ../gtk/gtktreeview.c:588
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "ઊભી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટી ક્યારે દર્શાવવામાં આવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:276
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીને ક્યારે દર્શાવવામાં આવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:284
 msgid "Window Placement"
 msgstr "વિન્ડોની ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "જ્યાં સમાવિષ્ટ વસ્તુઓ ખસેડવાની પટ્ટીની સાપેક્ષમાં ગોઠવાયેલી છે"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "સરકપટ્ટીઓને સંબંધિત સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ છે. આ ગુણધર્મ માત્ર ત્યારે જ અસરમાં આવે છે જો \"window-placement-set\" એ TRUE ખરું તરીકે સુયોજિત થયેલ હોય."
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "વિન્ડોની ગોઠવણી સમૂહ"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "શું \"વિન્ડો-ગોઠવણી\" એ સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સમાવિષ્ટોનું સ્થાન નક્કી કરવા માટે વપરાવું જોઈએ."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:309
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:317
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી અને ખસેડાયેલી વિન્ડો વચ્ચે પિક્સેલની સંખ્યા"
 
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:333
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "સરકાવાયેલ વિન્ડો ગોઠવણી"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:334
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સરકાવાયેલ વિન્ડોના સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ હશે, જો સરકાવાયેલ વિન્ડોની પોતાની ગોઠવણી દ્વારા નહિં ફરીથી લખાયેલ હોય."
+
 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
 msgid "Draw"
 msgstr "દોરો"
@@ -3458,11 +3814,11 @@ msgstr "દોરો"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "શું વિભાજક દોરાયેલ છે, અથવા ખાલી જ છે"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:200
+#: ../gtk/gtksettings.c:220
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "બમણા ક્લિક માટેનો સમય"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:201
+#: ../gtk/gtksettings.c:221
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3470,11 +3826,11 @@ msgstr ""
 "બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય"
 "(મિલીસેકન્ડમાં)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:208
+#: ../gtk/gtksettings.c:228
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "બમણા ક્લિક માટેનું અંતર"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:209
+#: ../gtk/gtksettings.c:229
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3482,160 +3838,244 @@ msgstr ""
 "બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય"
 "(મિલીસેકન્ડમાં)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: ../gtk/gtksettings.c:236
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "કર્સરનું ઝબકવુ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:217
+#: ../gtk/gtksettings.c:237
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "શું કર્સરને ઝબકતુ કરવુ જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: ../gtk/gtksettings.c:244
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "કર્સરને ઝબકવાનો સમય"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:225
+#: ../gtk/gtksettings.c:245
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "કર્સરને ઝબૂકવાનો સમયગાળો, મિલીસેકન્ડમાં"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:232
+#: ../gtk/gtksettings.c:252
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "કર્સરનુ વિભાજન"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:233
+#: ../gtk/gtksettings.c:253
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr "શું ડાબેથી જમણે અને જમણેથી ડાબે લખાણને મિશ્રણ માટે બે કર્સરને પ્રદર્શિત કરવો જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: ../gtk/gtksettings.c:260
 msgid "Theme Name"
 msgstr "થીમનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: ../gtk/gtksettings.c:261
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "RC ફાઈલને લાવવા માટેના થીમનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: ../gtk/gtksettings.c:269
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "ચિહ્ન થીમનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: ../gtk/gtksettings.c:270
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "વાપરવા માટેન ચિહ્ન થીમનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: ../gtk/gtksettings.c:278
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "ફોલબેક ચિહ્ન થીમ નામ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:279
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "માં ફોલબેક કરવા માટેની ચિહ્ન થીમનું નામ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:287
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "મુખ્ય થીમનુ નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: ../gtk/gtksettings.c:288
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "લાવવા માટેની મુખ્ય થીમની RC ફાઈલનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: ../gtk/gtksettings.c:296
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "મેનુની પટ્ટીનો પ્રવેગ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: ../gtk/gtksettings.c:297
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "મેનુની પટ્ટીને કાર્યશીલ કરવા માટે ફાળવાયેલી કી"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: ../gtk/gtksettings.c:305
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "થ્રેશોલ્ડ ઘસેડો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: ../gtk/gtksettings.c:306
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "ઘસેડતા પહેલા કર્સર ખસી શકે તેટલા પિક્સેલની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: ../gtk/gtksettings.c:314
 msgid "Font Name"
 msgstr "ફોન્ટનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: ../gtk/gtksettings.c:315
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "ઉપયોગમાં લેવાના મૂળભૂત ફોન્ટનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: ../gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "ચિહ્ન માપો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: ../gtk/gtksettings.c:324
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "ચિહ્ન માપોની યાદી (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: ../gtk/gtksettings.c:332
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK મોડ્યુલો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: ../gtk/gtksettings.c:333
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "વર્તમાનમાં સક્રિય GTK મોડ્યુલોની યાદી"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: ../gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft એન્ટીએલીયાસ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: ../gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "શું Xft ફોન્ટને એન્ટીએલિઆઝ કરવા છે; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft હિંટીંગ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: ../gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "શું Xft ફોન્ટ હિંટ કરવા છે; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: ../gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft હિંટ શૈલી"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: ../gtk/gtksettings.c:363
 msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "હિંટીંગની કેટલી ડિગ્રી વાપરવી; hintnone, hintslight, hintmedium, અથવા hintfull"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: ../gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: ../gtk/gtksettings.c:373
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "subpixel એન્ટીએલિઆઝીંગનો પ્રકાર; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: ../gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Xft માટે રીઝોલ્યુશન, 1024 * dots/inch માં. મૂળભુત કિંમત માટે -૧ વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: ../gtk/gtksettings.c:392
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "કર્સર થીમ નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Name of the cursor theme to use"
-msgstr "વાપરવા માટે કર્સર થીમનું નામ"
+#: ../gtk/gtksettings.c:393
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr "વાપરવા માટેની કર્સર થીમનું નામ, અથવા મૂળભૂત થીમ વાપરવા માટે NULL"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:401
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "કર્સર થીમ માપ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Size to use for cursors"
-msgstr "કર્સરો માટે વાપરવાનું માપ"
+#: ../gtk/gtksettings.c:402
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr "કર્સરો માટે વાપરવાનું માપ, અથવા મૂળભૂત માપ વાપરવા માટે ૦"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: ../gtk/gtksettings.c:412
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "વૈકલ્પિક બટન ક્રમ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "શું સંવાદમાંના બટનોએ વૈકલ્પિક બટન ક્રમ વાપરવો જોઈએ"
 
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr "'ઈનપુટ પદ્ધતિઓ' મેનુ બતાવો"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:422
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr "શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ ઈનપુટ પદ્ધતિ બદલવા માટે તક આપવી જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr "'યુનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર દાખલ કરો' મેનુ બતાવો"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:431
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr "શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ નિયંત્રણ અક્ષરો દાખલ કરવા માટે તક આપવી જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:439
+msgid "Start timeout"
+msgstr "શરૂઆત સમયસમાપ્તિ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:440
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે શરૂઆતની કિંમત, જ્યારે બટન દબાયેલ હોય"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:449
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr "સમયસમાપ્તિ પુનરાવર્તન"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:450
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે પુનરાવર્તન કિંમત, જ્યારે બટન દબાયેલ હોય"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:459
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "સમયસમાપ્તિ વિસ્તારો"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:460
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે કિંમત વિસ્તારો, જ્યારે વિજેટ એ નવો વિસ્તાર વિસ્તૃત કરી રહ્યો હોય"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:489
+msgid "Color scheme"
+msgstr "રંગ પદ્ધતિ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:490
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "થીમોમાં વાપરવા માટેના નામવાળા રંગોની તકતી"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:499
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "એનીમેશનો સક્રિય કરો"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:500
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr "શું ટુલકીટ-પ્રમાણે એનીમેશનો સક્રિય કરવા છે."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:518
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr "ટચસ્ક્રીન સ્થિતિ સક્રિય કરો"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:519
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr "જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે આ સ્ક્રીન પર કોઈ ગતિ સૂચન ઘટનાઓ હોતી નથી"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:537
+msgid "Color Hash"
+msgstr "રંગ હેશ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:538
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr "રંગ પદ્ધતિની હેશ કોષ્ટક રજૂઆત."
+
 #: ../gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "સ્થિતિ"
@@ -3654,76 +4094,92 @@ msgstr "છુપુ હોય એને અવગણો"
 msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો છુપા વિજેટો જ્યારે જૂથનું માપ નક્કી કરી રહ્યા હોય ત્યારે અવગણાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "એ વ્યવસ્થિત ગોઠવણી કે જે સ્પીન બટનની કિંમતને પકડી રાખે છે"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "વૃદ્ધિનો દર"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "તમે જ્યારે બટનને પકડી રાખ્યું હોય ત્યારે પ્રવેગનો દર"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "દશાંશ પછી પ્રદર્શિત કરવા માટે આંકડાની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "સ્નેપથી ટીક્સ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr "શું ભૂલવાળી કિંમતો તેની જાતેજ સ્પીન બટનના નજીકનાં વધારામાં બદલાઈ જાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
 msgid "Numeric"
 msgstr "આંકડાકીય"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "શું બિન-આંકડાકીય શબ્દોને અવગણવા"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
 msgid "Wrap"
 msgstr "લપેટો"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "શું સ્પીન બટને તેની મર્યાદાએ પહોંચી જાય ત્યારે લપેટાઇ જવુ જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
 msgid "Update Policy"
 msgstr "નીતિ બદલો"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "શું સ્પીન બટનને હંમેશા બદલવું જાેઇએ કે પછી જ્યારે કિંમત સાચી હોય ત્યારે બદલવી"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "વર્તમાન કિંમતને વાંચે છે, અથવા નવી કિંમત પર સુયોજીત કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:171
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "પાસે માપબદલવાની ગ્રીપ છે"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:172
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:199
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "સ્થિતિ દર્શક પટ્ટીના લેખનની આજુબાજુના ઉઠાવનો પ્રકાર"
 
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "ચિહ્નનું માપ"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr "ઝબૂકી રહ્યું છે"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ ઝબૂકી રહ્યું છે કે નહિં"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ દૃશ્યમાન છે કે નહિં"
+
 #: ../gtk/gtktable.c:161
 msgid "Rows"
 msgstr "હરોળો"
@@ -3824,42 +4280,68 @@ msgid ""
 "pixels"
 msgstr "બાળ અને તેના ઉપર અને નીચેના પાડોશીઓની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા, પીક્સેલમાં"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:607
+#: ../gtk/gtktext.c:542
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "લખાણના વિજેટ માટે આડી દિશામાં કરવાની વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:615
+#: ../gtk/gtktext.c:550
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "લખાણના વિજેટ માટે ઊભી દિશામાં કરવાની વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: ../gtk/gtktext.c:557
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "લીટીઓને વીંટાળવી"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: ../gtk/gtktext.c:558
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "શું લીટીઓ વિજેટની કિનારી આગળ વીંટાળેલી છે"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: ../gtk/gtktext.c:565
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "શબ્દોને વીંટાળો"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: ../gtk/gtktext.c:566
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "શું વિજેટની કિનારી આગળ શબ્દોને વીંટાળેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:209
 msgid "Tag Table"
 msgstr "નિશાનીઓનો કોઠો"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "લખાણની નિશાનીઓનો કોઠો"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "બફરનું વર્તમાન લખાણ"
 
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
+msgid "Has selection"
+msgstr "ને પસંદગી છે"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "શું બફરને અમુક લખાણ વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ છે કે નહિં"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
+msgid "Copy target list"
+msgstr "લક્ષ્ય યાદીની નકલ કરો"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
+msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr "લક્ષ્યોની યાદી કે જેને આ બફર ક્લિપબોર્ડ નકલ કરવા અને DND સ્રોત માટે વાપરે છે"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
+msgid "Paste target list"
+msgstr "લક્ષ્ય યાદી ચોંટાડો"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr "ક્લિપબોર્ડ ચોંટાડવા અને DND લક્ષ્ય માટે લક્ષ્યોની યાદી કે જેને આ બફર આધાર આપે છે"
+
 #: ../gtk/gtktexttag.c:201
 msgid "Tag name"
 msgstr "નિશાનીનુ નામ"
@@ -3910,19 +4392,19 @@ msgstr "લખાણની દિશા"
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "લખાણની દિશા દા.ત. જમણેથી ડાબે કે ડાબેથી જમણે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન શબ્દમાળા તરીકે દા.ત. \"Sans Italic 12\""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: ../gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "ફોન્ટની રીત પેન્ગો શૈલી તરીકે, દા.ત. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: ../gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "ફોન્ટ ચલ પેન્ગો ચલ તરીકે, દા.ત PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: ../gtk/gtktexttag.c:338
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3930,15 +4412,15 @@ msgstr ""
 "ફોન્ટની જાડાઈ પૂર્ણાંક તરીકે, PangoWeight માં પહેલેથી નક્કી કરાયેલી કિંમત જુઓ. દા.ત "
 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: ../gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "ફોન્ટનું ખેચાણ પેન્ગો ખેંચાણ તરીકે, દા.ત PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: ../gtk/gtktexttag.c:358
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "ફોન્ટનું માપ પેન્ગોના એકમમાં"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: ../gtk/gtktexttag.c:368
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3948,11 +4430,11 @@ msgstr ""
 "બદલાવો વગેરે માટે અનુરૂપ છે. તેથી તેનો ઉપયોગ સુચવાયો છે. પેન્ગોએ પહેલેથી માપદંડ નક્કી કરેલા "
 "છે. જેવો કે PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:388 ../gtk/gtktextview.c:596
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "ડાબુ, જમણુ કે મધ્યની ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtktexttag.c:407
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3960,201 +4442,201 @@ msgstr ""
 "આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગો લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત "
 "તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: ../gtk/gtktexttag.c:414
 msgid "Left margin"
 msgstr "ડાબી બાજુનો હાંસ્યો"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:605
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "ડાબી બાજુના હાંસ્યોની પિક્સેલમાં પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
 msgid "Right margin"
 msgstr "જમણી બાજુનો હાંસ્યો"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:615
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "જમણી બાજુના હાંસ્યોની પિક્સેલમાં પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Indent"
 msgstr "હાંસ્યોથી અંતર"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:625
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "હાંસ્યોથી ફકરાનું અંતર છે, પિક્સેલમાં"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+#: ../gtk/gtktexttag.c:447
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr "પેન્ગો એકમોમાં આધારરેખા ઉપરના લખાણનો ઓફસેટ (જો ઉન્નતી ઋણ હોય તો આધારરેખાની નીચે)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: ../gtk/gtktexttag.c:456
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "લીટીની ઉપરના પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:549
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "ફકરાની ઉપર ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: ../gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "લીટીની નીચેના પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: ../gtk/gtktexttag.c:467 ../gtk/gtktextview.c:559
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "ફકરાની નીચેની ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદરના પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:477 ../gtk/gtktextview.c:569
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "ફકરામાં લપેટાયેલી લીટીઓની વચ્ચેની ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: ../gtk/gtktexttag.c:504 ../gtk/gtktextview.c:587
 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "શું ક્યારેપણ લીટીઓ લપેટવી નહિ, શબ્દોની કિનારીએ કે અક્ષરોની કિનારીએ પણ નહિ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:634
 msgid "Tabs"
 msgstr "ટેબ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: ../gtk/gtktexttag.c:514 ../gtk/gtktextview.c:635
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "આ લખાણ માટેના કસ્ટમ ટેબ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: ../gtk/gtktexttag.c:532
 msgid "Invisible"
 msgstr "અદૃશ્ય"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: ../gtk/gtktexttag.c:533
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "શું લખાણ છુપુ છે."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: ../gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગના રંગનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: ../gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગનો રંગ શબ્દમાળા તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: ../gtk/gtktexttag.c:563
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગનો રંગ (સંભવિત છે ફાળવેલ નહિં હોય તે) GdkColor તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: ../gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Background full height set"
 msgstr "પાશ્વ ભાગની પૂરે પૂરી ઊંચાઈ સુયોજીત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: ../gtk/gtktexttag.c:578
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગની ઊંચાઈને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "પાશ્વ ભાગમાં રહેલા બિંદુઓ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગના બિંદુઓને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: ../gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "અગ્ર ભાગમાં રહેલા બિંદુઓ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: ../gtk/gtktexttag.c:590
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "શું આ નિશાની અગ્ર ભાગના બિંદુઓને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Justification set"
 msgstr "ની સાપેક્ષે વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "શું આ નિશાની ફકરાની સાપેક્ષ ગોઠવણીને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Left margin set"
 msgstr "ડાબી બાજુનો હાંસ્યો સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:634
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "શું ડાબી બાજુના હાંસ્યોને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Indent set"
 msgstr "હાંસ્યોથી અંતર સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtktexttag.c:638
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "શું પછી આ નિશાની હાંસ્યોથી રખાયેલા અંતરને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "લીટીઓની ઉપરના પિક્સેલ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtktexttag.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:650
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "શું આ નિશાની લીટીઓની ઉપર રહેલા પિક્સેલની સંખ્યાને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "લીટીઅોની નીચેના પિક્સેલ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદર આવેલા પિક્સેલ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtktexttag.c:654
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "શું આ નિશાની લપેયાયેલી લીટીઓની વચ્ચે રહેલા પિક્સેલની સંખ્યાને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Right margin set"
 msgstr "જમણી બાજુનાં હાંસ્યોનો સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:662
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "શું આ નિશાની જમણી બાજુના હાંસ્યોને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "લીટી લપેટવાની સ્થિતિ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "શું આ નિશાની લીટી લપેટવાની સ્થિતિ ને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Tabs set"
 msgstr "ટેબ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtktexttag.c:674
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "શું આ નિશાની ટેબને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
 msgid "Invisible set"
 msgstr "અદૃશ્ય સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "શું આ નિશાની લખાણના દેખાવને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "શું આ ટેગ ફકરાના પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે"
 
@@ -4222,15 +4704,19 @@ msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ"
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટનને રેડિયો બટન તરીકે દોરો"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "શું આ ક્રિયા માટેના પ્રોક્સીઓ રેડિયો ક્રિયા પ્રોક્સીઓની જેમ દેખાય છે"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:148
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "શું બદલો ક્રિયા સક્રિય હોવી જોઈએ કે નહિં"
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "શું ફેરબદલી માટેનું બટન દબાવવું જોઈએ કે નહિં"
 
@@ -4246,95 +4732,107 @@ msgstr "સૂચક દોરો"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "શું બટનનો ફેરબદલી માટેનો ભાગ પ્રદર્શિત કરાયેલો છે"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:515
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની દિશા"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:523
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "સાધનપટ્ટીની શૈલી"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટીને કેવી રીતે દોરવી"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "તીર બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:526
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "શું તીર બતાવવું જોઈએ જો સાધનપટ્ટી બંધબેસે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
 msgid "Tooltips"
 msgstr "સાધન ટિપ્પણી"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr "શું સાધનપટ્ટી સાધનટિપ્પણી સક્રિય હોવી જોઈએ કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:551
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "આ સાધનપટ્ટીમાંના ચિહ્નોનું માપ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+msgid "Icon size set"
+msgstr "ચિહ્ન માપ સમૂહ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "શું ચિહ્ન-માપ ગુણધર્મ સુયોજિત થયેલ છેt"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
 msgid "Spacer size"
 msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:611
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:620
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીના છાંયા અને બટનોની કિનારી વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:584
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:628
 msgid "Space style"
 msgstr "જગ્યા છોડવાની શૈલી"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "શું જગ્યા છોડનાર ઊભી લીટીઓ ના જેવી છે કે પછી ખલી જગ્યા છે"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
 msgid "Button relief"
 msgstr "બટન છોડો"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:593
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:644
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:650
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "સાધન દર્શાવવાની શૈલી"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:651
 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr "શું મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ફક્ત લખાણ, લખાણ અને ચિહ્નો, ફક્ત ચિહ્નો વગેરે હોય છે"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:613
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:657
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીના ચિહ્નનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:658
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ચિહ્નોનંુ માપ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4342,31 +4840,31 @@ msgstr ""
 "જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે "
 "વાપરવો જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
 msgid "Stock Id"
 msgstr "જથ્થાની ઓળખ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "બાળના ટેબના લેબલ ઉપર દેખાતી શબ્દમાળા"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Icon name"
 msgstr "ચિહ્ન નામ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "વસ્તુ પર દર્શાવાયેલ થીમવાળા ચિહ્નનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
 msgid "Icon widget"
 msgstr "ચિહ્ન વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "દર્શાવવા માટે ચિહ્ન સુયોજિત છે"
 
@@ -4378,6 +4876,10 @@ msgstr ""
 "શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ એ મહત્વની તરીકે સમજાયેલ છે. જ્યારે સાચું હોય, તો સાધનપટ્ટી બટનો "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં બતાવો"
 
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "ટ્રેની દિશા"
+
 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort મોડલ"
@@ -4386,139 +4888,139 @@ msgstr "TreeModelSort મોડલ"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવા માટે TreeModelSort મોડલ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: ../gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView મોડલ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: ../gtk/gtktreeview.c:573
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "ટ્રીના રૂપમાં દર્શન કરવા માટેનું મોડલ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: ../gtk/gtktreeview.c:581
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "વિજેટ માટે વ્યવસ્થિત આડી ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: ../gtk/gtktreeview.c:589
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "વિજેટ માટે વ્યવસ્થિત ઊભી ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: ../gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "હેડરો દૃશ્યમાન છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: ../gtk/gtktreeview.c:597
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "સ્તંભ હેડર માટેના બટન બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: ../gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "હેડરો ક્લિક કરી શકાય તેવા છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: ../gtk/gtktreeview.c:605
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "સ્તંભ હેડર ક્લિકની ઘટના સામે પ્રતિક્રીયા આપે છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: ../gtk/gtktreeview.c:612
 msgid "Expander Column"
 msgstr "વિસ્તારકનો સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: ../gtk/gtktreeview.c:613
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "વિસ્તારક સ્તંભ માટે એક સ્તંભની ગોઠવણ કરો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: ../gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "નિયમો માટેના સંકેત"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:629
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "હરોળને એકપછીએક રંગમાં દર્શાવવા માટે થીમયંત્રમાં સંકેતની ગોઠવણી કરો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: ../gtk/gtktreeview.c:636
 msgid "Enable Search"
 msgstr "શોધવાનું સક્રિય બનાવો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: ../gtk/gtktreeview.c:637
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "આ દેખાવ વપરાશકર્તાને સ્તંભમાં પારસ્પરિક રીતે શોધવાની પરવાનગી આપે છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: ../gtk/gtktreeview.c:644
 msgid "Search Column"
 msgstr "સ્તંભમાં શોધો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: ../gtk/gtktreeview.c:645
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "જ્યારે કોડમાં શોધતા હોઈએ ત્યારે શોધવા માટેનું મોડલ સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: ../gtk/gtktreeview.c:665
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "ચોક્કસ ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: ../gtk/gtktreeview.c:666
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "GtkTreeView ને બધી હરોળોની ઊંચાઈ સરખી છે એમ ધારીને ઝડપી બનાવે છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: ../gtk/gtktreeview.c:686
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "ઉપરથી પસંદગી"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: ../gtk/gtktreeview.c:687
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "શું પસંદ કરનારે રંગ અપારદર્શકતાની ગોઠવણી માટે પરવાનગી આપવી જોઇએ છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: ../gtk/gtktreeview.c:706
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "ઉપરથી વિસ્તારો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: ../gtk/gtktreeview.c:707
 msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "શું હરોળો જ્યારે નિર્દેશક તેમના ઉપર ખસે ત્યારે વિસ્તૃત થવી જોઈએ/સંકોચાવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: ../gtk/gtktreeview.c:727
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "ઊભા વિભાજકની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: ../gtk/gtktreeview.c:728
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "કોષની વચ્ચેની ઊભી જગ્યા. બેકી સંખ્યામાં હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: ../gtk/gtktreeview.c:736
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "આડા વિભાજકની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: ../gtk/gtktreeview.c:737
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "કોષની વચ્ચેની ઊભી જગ્યા. બેકી સંખ્યામાં હોવી જોઈએ કોષ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: ../gtk/gtktreeview.c:745
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "નિયમોની પરવાનગી આપો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: ../gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "એક પછી એક રંગની હરોળને દોરવાની પરવાનગી"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: ../gtk/gtktreeview.c:752
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "વિસ્તારકો વચ્ચે અંતર લાવો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: ../gtk/gtktreeview.c:753
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "વિસ્તારકો વચ્ચે અંતર લાવો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: ../gtk/gtktreeview.c:759
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "બેકી હોય તેવી હરોળનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: ../gtk/gtktreeview.c:760
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "બેકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉપયોગમાં લેવાતો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: ../gtk/gtktreeview.c:766
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "એકી હોય તેવી હરોળનો રંગ "
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: ../gtk/gtktreeview.c:767
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "એકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉપયોગમાં લેવાતો રંગ "
 
@@ -4526,7 +5028,7 @@ msgstr "એકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉ
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "શું સ્તંભને દર્શાવવી છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:476
 msgid "Resizable"
 msgstr "માપ બદલી શકાય તેવુ"
 
@@ -4598,10 +5100,6 @@ msgstr "વિજેટ"
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "સ્તંભના હેડરના બટનમાં સ્તંભના શીર્ષકની જગ્યાએ વિજેટ મૂકવાનું છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-msgid "Alignment"
-msgstr "કતારબંધ ગોઠવણી"
-
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "સ્તંભના હેડરના લખાણ કે વિજેટની X દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી"
@@ -4626,15 +5124,15 @@ msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેનો ક્રમ"
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેના સૂચક દ્વારા ક્રમબધ કરવા માટેની દર્શાવવાની દિશાનો"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:227
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ ચકાસાયેલી છે"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "ભેળવેલ UI વ્યાખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:235
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "XML વાક્ય કે જે ભેળવેલ UI નું વર્ણન કરે છે"
 
@@ -4654,111 +5152,111 @@ msgstr "Gtk ગોઠવણી જે વ્યુપોર્ટ માટે
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "વ્યુપોર્ટની આસપાસ છાયા પેટી કેવી રીતે દોરાઇ છે તે નક્કી કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: ../gtk/gtkwidget.c:416
 msgid "Widget name"
 msgstr "વિજેટ નામ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: ../gtk/gtkwidget.c:417
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: ../gtk/gtkwidget.c:423
 msgid "Parent widget"
 msgstr "પિતૃ વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: ../gtk/gtkwidget.c:424
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "આ વિજેટનું પિતૃ વિજેટ. આ એક સમાવનાર વિજેટ હોવો જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: ../gtk/gtkwidget.c:431
 msgid "Width request"
 msgstr "પહોળાઈ માટેની વિનંતી"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: ../gtk/gtkwidget.c:432
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr "વિજેટને પહોળુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: ../gtk/gtkwidget.c:440
 msgid "Height request"
 msgstr "ઊંચાઈ માટેની વિનંતી"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: ../gtk/gtkwidget.c:441
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr "વિજેટને ઊંચુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો એ કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: ../gtk/gtkwidget.c:450
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: ../gtk/gtkwidget.c:457
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "શું વિજેટ ઈનપુટને પ્રતિસાદ આપે છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: ../gtk/gtkwidget.c:463
 msgid "Application paintable"
 msgstr "દોરી શકાય તેવો કાર્યક્રમ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: ../gtk/gtkwidget.c:464
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "શું કાર્યક્રમ વિજેટની ઉપર સીધુ દોરશે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: ../gtk/gtkwidget.c:470
 msgid "Can focus"
 msgstr "પ્રકાશિત કરી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: ../gtk/gtkwidget.c:471
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "શું વિજેટ પ્રકાશિત ઈનપુટને સ્વીકાર કરશે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: ../gtk/gtkwidget.c:477
 msgid "Has focus"
 msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: ../gtk/gtkwidget.c:478
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "શું વિજેટની પાસે પ્રકાશિત ઈનપુટ છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: ../gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "Is focus"
 msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: ../gtk/gtkwidget.c:485
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: ../gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "Can default"
 msgstr "મૂળભૂત કરી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: ../gtk/gtkwidget.c:492
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ હોઇ શકે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: ../gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Has default"
 msgstr "મૂળભૂત કરેલુ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: ../gtk/gtkwidget.c:499
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: ../gtk/gtkwidget.c:505
 msgid "Receives default"
 msgstr "મૂળભૂત મેળવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: ../gtk/gtkwidget.c:506
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "જો ખરુ હોય તો, વિજેટ જ્યારે પ્રકાશિત થયેલુ હશે ત્યારે મૂળભૂત કાર્ય મેળવશે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: ../gtk/gtkwidget.c:512
 msgid "Composite child"
 msgstr "સંયુક્ત બાળ પ્રક્રિયા"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: ../gtk/gtkwidget.c:513
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટનેા ભાગ છે"
 
@@ -4771,85 +5269,85 @@ msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટન
 # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217
 # #-#-#-#-#  libgnomeprintui.HEAD.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
 # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: ../gtk/gtkwidget.c:519
 msgid "Style"
 msgstr "શૈલી"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: ../gtk/gtkwidget.c:520
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "વિજેટની શૈલી કે જે તે કેવું દેખાશે તેના વિશેની માહિતી ધરાવે છે(રંગ વગેરે)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: ../gtk/gtkwidget.c:526
 msgid "Events"
 msgstr "ઘટનાઓ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: ../gtk/gtkwidget.c:527
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "સંતાડવાની એ ઘટનાને કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટ ક્યા પ્રકારની Gdk ઘટના મેળવશે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: ../gtk/gtkwidget.c:534
 msgid "Extension events"
 msgstr "ઘટનાનું વિસ્તરણ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: ../gtk/gtkwidget.c:535
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "માસ્ક કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટને કયા વિસ્તરણ વાળી ઘટના મળશે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: ../gtk/gtkwidget.c:542
 msgid "No show all"
 msgstr "બધું બતાવો નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: ../gtk/gtkwidget.c:543
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "શું gtk_widget_show_all() એ આ વિજેટને અસર કરવું જોઈએ નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "આંતરીક પ્રકાશન"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "શું પ્રકાશન માટેના સૂચકને વિજેટની અંદર દેખાડવુ છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "લીટીની પહોળાઈને પ્રકાશિત કરો"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "પ્રકાશન સૂચક લીટીની, પહોળાઈ, પિક્સેલમાં"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "લીટીની તૂટક ભાતને પ્રકાશિત કરો"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1488
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "પ્રકાશન સૂચકને દોરવા માટે તૂટક ભાતનો ઉપયોગ થાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
 msgid "Focus padding"
 msgstr "પૂરાયેલી ખાલી જગ્યાને પ્રકાશિત કરો"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1494
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "પ્રકાશિત સૂચક અને વિજેટ પેટીની વચ્ચેની,પહોળાઈ,પિક્સેલમાં"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1499
 msgid "Cursor color"
 msgstr "કર્સર નો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1500
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1505
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "કર્સરનો ગૌણ રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1506
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -4857,51 +5355,93 @@ msgstr ""
 "જ્યારે મિશ્રિત જમણેથી-ડાબે કે ડાબેથી-જમણે લખાણનું ફેરફાર કરતા હોઈએ ત્યારેદાખલ કરવા માટેના "
 "ગૌણ કર્સરને દોરવા માટેનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1511
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "કર્સર લીટી માટેનો ધારેલો ગુણોત્તર"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1512
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર દોરાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1517
 msgid "Draw Border"
 msgstr "કિનારી દોરો"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1518
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "દોરવા માટેના વિજેટની સોંપણીની બાહરના વિસ્તારોનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:419
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1524
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1525
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1531
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1532
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1538
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "મોટા વિભાજકો"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1539
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr "શું વિભાજકો પાસે રૂપરેખાંકન કરી શકાય તેવી પહોળાઈ છે અને તે લીટીની જગ્યાએ બોક્સથી દોરાવી જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1545
+msgid "Separator Width"
+msgstr "વિભાજક પહોળાઈ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1546
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની પહોળાઈ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1552
+msgid "Separator Height"
+msgstr "વિભાજક ઊંચાઈ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1553
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની ઊંચાઈ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:434
 msgid "Window Type"
 msgstr "વિન્ડો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:420
+#: ../gtk/gtkwindow.c:435
 msgid "The type of the window"
 msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: ../gtk/gtkwindow.c:443
 msgid "Window Title"
 msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:429
+#: ../gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "The title of the window"
 msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: ../gtk/gtkwindow.c:451
 msgid "Window Role"
 msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:437
+#: ../gtk/gtkwindow.c:452
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "જ્યારે સત્રનો પુનઃસંગ્રહ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વારવા માટેની વિન્ડોની અનન્ય ઓળખ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:444
+#: ../gtk/gtkwindow.c:459
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "સંકોચન થવા દો"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: ../gtk/gtkwindow.c:461
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4910,25 +5450,25 @@ msgstr ""
 "જો ખરુ હોય તો, વિન્ડોનું કેાઈ ન્યૂનતમ માપ નથી. આને ખરા તરીકે સુયોજિત કરવાની યુક્તિ ૯૯% "
 "સમય ખોટી છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: ../gtk/gtkwindow.c:468
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "વિકસવા દો"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:454
+#: ../gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોના માપને ન્યૂનતમ માપ કરતાં વધારી શકે છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:462
+#: ../gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોનું માપ બદલી શકે છે"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: ../gtk/gtkwindow.c:484
 msgid "Modal"
 msgstr "આજે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:470
+#: ../gtk/gtkwindow.c:485
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4936,71 +5476,71 @@ msgstr ""
 "જો ખરુ હોય તો, વિન્ડો નમૂનારૂપી છે. (જ્યારે આ હોય ત્યારે બીજી બધી વિન્ડોનો ઉપયોગ કરી "
 "શકાય નહિ)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: ../gtk/gtkwindow.c:492
 msgid "Window Position"
 msgstr "વિન્ડોની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: ../gtk/gtkwindow.c:493
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "વિન્ડોની શરુઆતની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:486
+#: ../gtk/gtkwindow.c:501
 msgid "Default Width"
 msgstr "મૂળભૂત પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:487
+#: ../gtk/gtkwindow.c:502
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત પહોળાઈ, આનો ઉપયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
+#: ../gtk/gtkwindow.c:511
 msgid "Default Height"
 msgstr "મૂળભૂત ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:497
+#: ../gtk/gtkwindow.c:512
 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત ઊંચાઈ, આનો ઉપોયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: ../gtk/gtkwindow.c:521
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "પિતૃની સાથે નાશ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:507
+#: ../gtk/gtkwindow.c:522
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "શું પિતૃનો નાશ કરવામાં આવે ત્યારે આ વિન્ડોનો નાશ કરવો"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:514
+#: ../gtk/gtkwindow.c:529
 msgid "Icon"
 msgstr "ચિહ્ન"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:515
+#: ../gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: ../gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: ../gtk/gtkwindow.c:561
 msgid "Is Active"
 msgstr "ક્રિયાશીલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:547
+#: ../gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: ../gtk/gtkwindow.c:569
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:555
+#: ../gtk/gtkwindow.c:570
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "શું ઈનપુટનું પ્રકાશન આ Gtk વિન્ડોમાં છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: ../gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "Type hint"
 msgstr "પ્રકાર વિશે સંકેત"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: ../gtk/gtkwindow.c:578
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5008,59 +5548,67 @@ msgstr ""
 "ડેસ્કટોપના વાતાવરણને આ વિન્ડો કયા પ્રકારની છે અને તેની સાથે કઈ રીતે વર્તન કરવુએ માટેની "
 "મદદ માટેનો સંકેત."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: ../gtk/gtkwindow.c:586
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "કાર્ય દર્શક પટ્ટી છોડી દો"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: ../gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો કાર્ય દર્શક પટ્ટીમાં ન હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: ../gtk/gtkwindow.c:594
 msgid "Skip pager"
 msgstr "પેજર છોડી દો"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:580
+#: ../gtk/gtkwindow.c:595
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:587
+#: ../gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Urgent"
 msgstr "તાત્કાલિક"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:588
+#: ../gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "જો વિન્ડો વપરાશકર્તાના ધ્યાનમાં લેવાવું જોઈએ તો ખરું."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:602
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Accept focus"
 msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+#: ../gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Focus on map"
 msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:632
+#: ../gtk/gtkwindow.c:647
 msgid "Decorated"
 msgstr "શણગારાયેલ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: ../gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtkwindow.c:662
+msgid "Deletable"
+msgstr "કાઢી શકાય તેવું"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "શું વિન્ડો ચોકઠાંને બંધ કરો બટન હોવું જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:679
 msgid "Gravity"
 msgstr "ગુરુત્વાકર્ષણ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: ../gtk/gtkwindow.c:680
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"